Uno dei problemi che più preoccupa la Chiesa europea è la creazione di cammini che avvicinino al Vangelo i giovani.
One of the problems that most concerns the European Church is the creation of avenues to impart the Gospel to the youth.
Valori che trasmettiamo anche ai più piccoli dell’azienda, attraverso delle attività che avvicinino bambini e ragazzi alla raccolta, la preparazione e la conservazione delle materie prime prodotte nella nostra azienda agricola a CHIAPPARINO TAMARA
Values that we transmit even to the smallest of the company, through activities that bring children and young people together to collect, prepare and store the raw materials produced on our farm in Otranto.
La nostra missione è quella di promuovere l’integrazione e l’apprendimento non formale attraverso attività di scambio internazionale che avvicinino i giovani e li aiutino a diventare cittadini del mondo.
Our mission is to promote the integration and the non formal learning through international exchange activities that put young people in contact and help them to become citizens of the world.
Pensando proprio a questi ultimi, vogliamo concentrarci sulla creazione di esperienze che avvicinino le persone e ispirino la connessione tra le persone invece del consumo passivo”.
Thinking about them, we would like to focus on the experience’s creation that let the people getting closer and that inspire the connection between the people instead of the passive consumption”.
Evitare il silenzio proponendo proattivamente nuovi argomenti che avvicinino l’utente all’obiettivo desiderato (le offerte e la raccolta della LEAD).
Avoiding silence, by proactively suggesting new topics that bring the user closer to the desired objective (offers and lead-gathering).
Con nuovi percorsi di studio che avvicinino sempre più le donne al mondo dell’hi-tech e dell’informatica.
With new study’s courses that get ever more closer the women to the hi-tech and informatic worlds.
Molti di noi vogliono parlare della dignità degli oppressi, vogliamo creare ponti che avvicinino la gente.
Many of us want to talk about the dignity of the oppressed ones, we want to create bridges that bring people closer.
Il programma delle attività ricreative cambia di settimana in settimana e tende a privilegiare iniziative che avvicinino gli studenti alla cultura, alla civiltà ed alle tradizioni tedesche.
The recreational programme at the school varies from week to week. The programme is primarily oriented towards German culture and society and is intended to familiarize participants with everyday life in Germany.
Un messaggio nel quale egli ha voluto riportare l'iniziativa alla sua finalità originaria: quella di parlare di Dio a chi ne è lontano, risvegliando le domande che avvicinino a Dio "almeno come Sconosciuto".
A message in which he wanted to bring the initiative back to its original purpose: that of speaking of God to those who are far from him, reawakening the questions that draw people to him "at least as Unknown."
Insegnanti, presidi, studenti e genitori segnalano la necessità di percorsi curriculari che avvicinino i ragazzi alla conoscenza dei linguaggi della contemporaneità, per imparare a leggere il mondo.
Teachers, principals, students and parents point to the need for graduation courses which bring children to the knowledge of contemporary languages, to learn to read the world.
L'obiettivo è quello di cercare strategie collettive condivise per rispondere con prontezza all'aumento della domanda di beni alimentari, anche attraverso politiche specifiche di incentivo che avvicinino i giovani al mondo agricolo.
The aim is to look for shared, collective strategies to respond promptly to the increased demand for foodstuffs, not least through specific incentive policies to attract young people into the world of farming.
“È importante che i genitori controllino il tipo di relazioni in cui sono coinvolti i [propri] figli adolescenti e che promuovano attività che avvicinino i ragazzi e le ragazze in maniera organizzata e controllata”, ha detto Jennifer Connolly.
“It’s an important point for parents to monitor the type of relations [their] teens are involved in and to promote activities that bring boys and girls together in fairly structured, supervised ways, ” said Jennifer Connolly.
Cerco strumenti che avvicinino coloro che scopro specialmente disposti… e attraverso le circostanze più imprevedibili arrivo a voi.
I seek instruments who will bring those I find especially disposed…and I come to you through the most unpredictable circumstances.
Infine, in queste conversazioni non è una cattiva idea parlare di cose che avvicinino l'utente alla realtà.
Finally, in this conversation it is helpful to discuss things that allow the user to reconnect with reality.
I genitori devono promuovere attività che avvicinino i ragazzi e le ragazze in maniera organizzata e controllata.
Parents should promote activities that bring boys and girls together in fairly structured, supervised ways.
0.49108004570007s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?